class="layout-aside-right paging-number">
본문 바로가기
일본 노래 (日本の歌)/애니 OST

Amadeus (アマデウス) - 슈타인즈게이트 제로 (가사,발음,번역)

by 영그리일그리 2024. 8. 25.

https://www.youtube.com/watch?v=aWfFrMqQQTY

STEINS;GATE 0 - Amadeus (슈타인즈 게이트 ost)

 

 

 

明日の天気も「知らぬままがいいと」傘を持たず
あしたの てんきも「しらぬままがいいと」 かさをもたず
아시타노 텐키모 시라누 마마가 이이토 카사오 모타즈
내일 날씨도 「모르는 게 더 낫다고」 우산도 없이

 

涙の雨なら優しすぎる嘘に書き換えた
なみだの あめなら やさしすぎる うそに かきかえた
나미다노 아메나라 야사시 스기루 우소니 카키카에타
눈물의 비는 너무나 상냥한 거짓말로 덮어씌워졌어

 

箱に閉じ込めた空の断片が
はこに とじこめた そらの だんぺんが
하코니 토지코메타 소라노 단펜가
상자에 가둬 놓은 하늘의 단편이

 

未来のパズルにはまってくれない
みらいの ぱずるにはまってくれない
미라이노 파즈루니 하맛테 쿠레나이
미래라는 퍼즐에 딱 들어맞지 않아

 

無限回の推論はノイズ吐き出して
むげんかいの すいろんは のいず はきだして
무겐카이노 스이론와 노이즈 하키다시테
무한을 거듭하는 추론은 노이즈를 내뱉으며

 

神さえも欺くロジック
かみさえも あざむく ろじっく
카미사에모 아자무쿠 로짓쿠
신마저도 속이는 로직

 

約束のあの場所へ―
やくそくの あのばしょへー
야쿠소쿠노 아노 바쇼에ㅡ
약속의 그 장소로―


僕らは宇宙もまだ知らない「ゼロ」のゲート開くよ
ぼくらは うちゅうもまだしらない「ぜろ」のげーとひらくよ
보쿠라와 우츄모 마다 시라나이 제로노 게토 히라쿠요
우리들은 우주도 아직 모르는 「0」의 문을 열겠어

 

全ては粒となり再生する
すべては つぶとなり さいせいする
스베테와 츠부토나리 사이세이스루
모든 것은 가루가 되고 다시 재생돼

 

それなら途切れそうな意識もつなぎ止めてみせるよ
それなら とぎれそうな いしきも つなぎとめてみせるよ
소레나라 토기레소나 이시키모 츠나기토메테 미세루요
그렇다면 끊어질 듯한 의식도 계속 이어나가겠어

 

あの時間あの場所でキミの“時”がもう一度始まる
あのじかん あのばしょで きみのときがもういちどはじまる
아노 지칸 아노 바쇼데 키미노 토키가 모오이치도 하지마루
그 시간, 그 장소에서 「너」의 시간이 또 한 번 시작돼


大事な記憶は別の理論式で打ち消される
だいじな きおくは べつの りろんしきで うちけされる
다이지나 키오쿠와 베츠노 리론시키데 우치케사레루
소중한 기억은 다른 이론식으로 지워지고

 

事象の地平も万物のそれさえ書き換えた
じしょうの ちへいも ばんぶつの それさえ かきかえた
지쇼오노 치헤이모 반부츠노 소레사에 카키카에타
"사건의 지평선"도 만물의 그것마저 덮어씌워졌어

 

箱に閉じこめた愛の断片は
はこに とじこめた あいの だんぺんは
하코니 토지코메타 아이노 단펜와
상자에 가둬 놓은 사랑의 단편은

 

近く遠すぎる次元の最果て
ちかく とおすぎる じげんの さいはて
치카쿠 토오 스기루 지겐노 사이하테
가깝고도 너무나 먼 차원의 끄트머리

 

改変のプロセスはとても無邪気に
かいへんの ぷろせすは とてもむじゃきに
카이헨노 프로세스와 토테모 무쟈키니
개변의 프로세스는 너무나도 천진난만하게

 

神さえも欺くフィクション
かみさえも あざむく ふぃくしょん
카미사에모 아자무쿠 휘쿠숀
신마저도 속이는 픽션

 

約束のあの場所へ―
やくそくの あのばしょへー
야쿠소쿠노 아노 바쇼에ㅡ
약속의 그 장소로―


もうすぐ時計の鐘が響き「ゼロ」のゲート開くよ
もうすぐ とけいの かねが ひびき「ぜろ」のげーとひらくよ
모 스구 토케이노 카네가 히비키 제로노 게토 히라쿠요
곧 시계의 종이 울리고 「0」의 문이 열려

 

眩しい光に包まれゆく
まぶしい ひかりに つつまれゆく
마부시 히카리니 츠츠마레유쿠
눈부신 빛에 휩싸이기 시작해

 

奇跡を運命に書き換えて笑い声が溢れる
きせきを うんめいに かきかえて わらいごえが あふれる
키세키오 운메이니 카키카에테 와라이고에가 아후레루
기적을 운명으로 덮어씌우고 웃음소리가 넘쳐 나와

 

あの時間あの場所でキミの“時”がもう一度始まる
あのじかん あのばしょで きみのときが もういちどはじまる
아노 지칸 아노 바쇼데 키미노 토키가 모오이치도 하지마루
그 시간, 그 장소에서 「너」의 시간이 또 한 번 시작돼

 


僕らは 宇宙もまだ 知らない
ぼくらは うちゅうも まだ しらない
보쿠라와 우츄모 마다 시라나이
우리들은 우주도 아직 모르는

 

ゼロのゲート 開くよ
ぜろの げーと ひらくよ
제로노 게토 히라쿠요
「0」의 문을 열겠어

 

全ては 粒となり 再生する
すべては つぶとなり さいせいする
스베테와 츠부토나리 사이세이스루
모든 것은 가루가 되고 다시 재생돼

 

それなら 途切れそうな 意識も
それなら とぎれそうな いしきも
소레나라 토기레소나 이시키모
그렇다면 끊어질 듯한 의식도

 

つなぎ止めてみせるよ
つなぎとめてみせるよ
츠나기토메테 미세루요
계속 이어나가겠어

 

あの 時間 あの 場所で
あの じかん あの ばしょで
아노 지칸 아노 바쇼데
그 시간, 그 장소에서

 

キミの 時が もう 一度 始まる
きみの ときが もう いちど はじまる
키미노 토키가 모오 이치도 하지마루
「너」의 시간이 또 한 번 시작돼